Számos lefordított példamondat tartalmazza a(z) „ termék -életciklus” kifejezést – Angol -magyar szótár és keresőmotor angol fordításokhoz. Glosbe ingyenes online szótárcsaládjában. Böngésszen milliónyi szót és kifejezést a világ minden . A klasszikus, úgynevezett . A görbe a termék kifejlesztésétől az elhalásig terjedő.
Egy termék életútjának nevezzük a szükséges nyersanyag bányászatától és előkészítésétől a. Termék életciklus menedzsment. Ilyen szoftver ( angol nyelvű):. Az életciklus-elemzés egy termék , folyamat vagy szolgáltatás életútja során vizsgálja a. A hagyományos négyfázisos termékéletgörbe Vernon és Bauer és Berács szerint. A kérdőív magyar és angol nyelven készült.
Bakosne_eletciklus_u real. Life Cycle Analysis - rövidítése LCA), ill. Az Életciklus(út)-elemzés célja az, hogy a termék , vagy technológia, vagy szolgáltatás. Az éttermi termék vizsgálatának módszere.
Az angol és ír pubokban italt ugyanis kizárólag a pultnál lehet rendelni. A termék fogalma, osztályozása. Három „A”: angolul az optimális termék követelménye:.
Első elméleti alapját – amelyet már ismertnek tekintünk – gyakran írják . A vállalat szempontjából az egyik legfontosabb befolyásoló tényező a termék. A marketing angol kifejezés a „market” piac szóból ered. A hozzá kapcsolódó magyarázatrendszer a termékéletgörbe -elmélet.
Látható, hogy a hagyományos termék - életgörbe szakaszra osztható. Mindössze elérhetővé kell tenni számára a terméket vagy szolgáltatást. Az eredeti angol kifejezések alapján a marketing-mixre a marketing 4P-je. A elfogadott érték tehát nem más, mint a vevőnek a termék hasznosságáról alkotott benyomásainak összessége. A márka által hozzáadott értéket az angol nyelvű irodalom „brand equity”-nek nevezi,.
A DM és a termékéletgörbe. A hűséges ügyfélbázis bővítését példázza az angol autóklub esete is. A cég ügyfeleinek 80 . Kutató: változó környezet, tág működési kör, új termék , új piaci lehetőségek. Marketing: Transl. GYELV elemzés ( angol megfelelője SWOT analízis) egy egyszerű, ru-.
Catering – Angol eredetű kifejezés, jelentése vendéglátás. Ebből adódik az angol elnevezés: business to business (B2B) market,. Cost per Thousand), amelynek jelölésére a CPT mutatót használjuk. Szabó Géza: A falusi turizmus termékei és termékspecializációi. Ennek megfelelően a desztináció életgörbéje a felfedezés, bekapcsolódás, fejlődés,.
A know-how angol nyelvű kifejezés (szó szerint tudni hogyan) világszerte elterjedt. Szaknyelven ezeket érintkezési vagy találkozási pontoknak, angolul touch.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.